Image: El Guamá
Auteur: La Salamandra Blanca
Provoquez, libérez, désignez, amalgamez, sont les verbes dans le préavis. Pour les croyants, les changements longuement attendu sont déjà arrivés.
Des plus acclamés, tres tristes tigres*, et d’autres remplacé par le travail et la grâce de Dieu.
Quelques un l’ont imaginé ainsi. Ou pensaient-ils que les changements seraient ceux qu’ils voulaient, avaient demandés, avaient suggérés d’ici bas?
Et de toutes façons, car il y aura plusieurs commentaires (même si, bien sûr, personne en haut s’ent fait avec ça) , une dernière phrase, pour l’éthique seulement, comme un pansement sur une coupure :
“L'institutionnalisme est une des colonnes d'invulnérabilité de la Révolution dans l'arène politique, pour laquelle nous devons travailler pour son avancement constant. Nous ne devons jamais croire ce que nous avons fait est parfait.”
Ça l’a déjà été dit: Rien n’est éternel et la Perfection n’existe pas.
Ils se limitent à ça. Messieurs, ceci est aussi une Révolution, le changement, la rénovation, l’amélioration constante. N demandions nous pas ça en criant? Allons-y, ils nous le donne, c’est déjà annoncé. Et personne ne ris, mais ils ne pleurent pas non plus pour les garçons. Eh?
*Note du traducteur: Tes Tristes Tigres (trois tigres tristes), est un roman populaire par l’auteur Cubain Guillermo Cabrera Infante. La traductrice anglaise Suzanne Jill Levine, qui coopérait avec Cabrera Intante, qui parlait aussi anglais, a conservée l’allitération dans le titre du livre anglais : Three Trapped Tigers.
Opération nettoyage
-
Angle des rues Infanta et Vapor, 20h. Un échafaudage grince sous le poids
de ses occupants. La zone est sombre, mais malgré cela, deux peintres
passent leu...
No comments:
Post a Comment